keress, és találsz!
keress, és találsz!
Bejelentkezés
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
Képek
 
Cikkek
 
Aranyos dolgok:)
 
Linkek
 
Drew Fuller

Drew Fuller
c/o Charmed Productions
6625 Variel Ave.
Canoga Park, CA 91302

 
A hónap képe I.
ollyan hellyes!
 
Hónap képe II.
This is my!
 
A Gyűrűk Ura
A Gyűrűk Ura : A Szilmarilokkal kapcsolatban

A Szilmarilokkal kapcsolatban

  2004.11.13. 19:39

inkább lementés utáni olvasásra ajánlom, mivel elég hosszú

A Szilmarilok második fejezetében megtanultuk, hogy amint Aulë megteremtette a törpök hét atyját, "tanítani kezdte a törpöket a beszédre, amelyet nekik szánt." (Quenta Silmarillion, 2. fejezet) Nyelvük neve "khuzdul" volt, ami egyszerűen "törpül"-t jelent. A törpök magukat "Khazâd"-nak hívták (ennek egyes számú alakja a "Khuzd") Olvashattuk, hogy "a legendáik szerint életrehívójuk, Aulë, a Vala alkotta számukra ezt a nyelvet, és tanította meg a Törpök Hét Atyának, mielőtt elaltatta őket, ébredésük idejének elérkeztéig. Ébredésük után ez a nyelv (mint minden nyelv és egyéb dolog Ardán) idővel megváltozott, és más alakot vett fel, illetve a törpök törzsei által beszélt nyelvek között is változás indult el "távoli, elhagyatott helyeken" lévő hajlékaikban. De a változás olyan lassú volt és a különbségek oly csekélyek, hogy a törpök még a Harmadkorban is könnyedén tudtak egymás különböző nyelvjárásaiban beszélni. Ahogy mondták, a változás a khuzdul nyelvben - összehasonlítva a tündék nyelvével és még inkább az emberek nyelveivel - "olyan volt, mint a kemény szikla mállása a hó olvadásához képest." Pengolodh, a gondolini bölcs jegyzi meg, hogy "a törpök hagyománya úgy tartja, hogy maga Aulë alkotta meg nyelvüket a kezdetekkor, ezért változik csupán oly keveset. (Pengolodh nolda bölcs volt, a Lambengolmor-ok (nyelvtudósok) egyike. Turgon egyik embere volt Gondolinban, nolda és sinda vér is folyt az ereiben. Pengolodh túlélte Gondolin bukását és (feltehetően) délre vándorolt Tuorral és az Idril által vezetett száműzöttekkel. Eregionban élt a Másodkorban, és amikor az eregioni királyság elpusztult, valószínűleg elmenekült Középföldéről. Pengolodh volt a Lambengolmor-ok utolsó, életben maradt tagja. Forrás: www.elvish.org)

Ezzel szemben a gesztusnyelv, amit a törpök saját maguknak hozták létre, (az úgynevezett "iglishmęk"), sokkal változékonyabb volt.

Ám akármennyire volt is jól védett nyelv, a khuzdult ritkán tanulták meg más népek. Kései legendák szólnak arról, hogy Valinorban Aulë megismertette Feanorral a nyelvet, melyet a törpöknek alkotott, de Tolkien megjegyzi, hogy ennek valós volta nem bizonyított, talán csak Feanor hírnevének köszönhetően terjedt el. Középföldén a tündék nem érdeklődtek különösebben a törpök nyelve iránt, és nem is becsülték azt: "Ám nem értették a naugrik [törpök] nyelvét, amely számukra nehézkes és csúf volt, s az eldák közül csupán kevesen tudták megtanulni." (Quenta Silmarillion/ 10. fejezet) Még maga Tolkien is tényként közli, hogy "a törpök nyelve bonyolult és disszonáns volt. Még a korai tünde nyelvészek is elkerülték." (Levelek: 31) De, még ha valaki éppenséggel meg is akart tanulni khuzdul nyelven, a törpök nem szívesen oktatták azt. Saját nyelvük "titok volt - és a törpök, ellentétben a tündékkel, még a barátaikat se avatták be szívesen a titkukba" (GyU/ F. Melléklet Az egyik elképzelés az, hogy a törpök úgy érezték, nyelvük csak az övék, és másnak nincs joga érteni azt. Ha más fajokkal akartak kommunikálni - általában kereskedelmi céllal - "sokkal hajlamosabbak voltak megtanulni az idegen nyelvet, mintsem magukéra megtanítani az idegen fajt" (Quenta Silmarillion/ 10. fejezet) - még akkor is, ha a partnerek hajlandók lettek volna elsajátítani azt. Középfölde történetének hosszú ideje alatt a törpök csupán két vagy három alkalommal tanították szívesen más népek gyermekeit a nyelvükre. Az első korban, amikor Hador Házának tagjai először jutottak el Beleriandba keletről, és találkoztak a Hosszúszakállúak törzsével, sajátos barátság alakult ki a két nép között, mert ezek az emberek - akik képzett lovasok voltak - védelmet ajánlottak a törpöknek az orkok ellen. Aztán a törpök valóban "nem vonakodtak megtanítani az embereket a törp-nyelvre, akikkel sajátos barátságot ápoltak, de az emberek nehéznek találták azt, és túl lassan tanulták a nagyon elszigetelt szavakat, bár később többet adaptáltak és átvettek saját nyelvükbe." Mindazonáltal úgy tűnik, hogy a khuzdul még az Adûnaic alapszerkezetét is befolyásolta, azét a nyelvét, ami a korai Edánok nyelvéből származik. Az Első Kor idején a tündék érdeklődése a khuzdul iránt egy kivétellel igen mérsékelt volt: "Curufint érdekelte leginkább a törpök idegen nyelve, ő volt az egyetlen Nolda, aki megnyerte a barátságukat. Neki köszönhető, hogy a bölcsek annyi tudás szedtek össze a khuzdulról, amennyit csak tudtak." A sindarin nyelvbe legalább egy khuzdul szó átkerült: ez a "kheled" (üveg), ami a szürketündéknél "heledh"-ként bukkan fel. (Lásd a Quenta Silmarillion mellékletében, a "khelek" szónál.) A khuzdul "Khazad" (törp) szó a Quenya nyelvbe "Casar"-ként, a Sindarin nyelvbe pedig "Hadhod"-ként került be (a törp faj neve "Hadhodrim volt). Viszont úgy tűnik, hogy a törpök szintén legalább egy kifejezést kölcsönöztek a Sindarin nyelvből: a "kibil" (ezüst) szó a szürketündék "celeb" szavával van rokonságban.

Sokkal később, a Másodkorban a törpök vonakodva bár, de megengedték néhány tündének, hogy tanuljon egy keveset - tisztán tudományos érdeklődésből - khuzdul nyelven: "Elfogadták és tisztelték az önzetlen tudásvágyat, s a későbbi Nolda bölcseknek megengedték, hogy eleget tanulják mind a "aglâb"-ot (azaz a nyelvet), mind az "iglishmęk"-et (azaz a gesztusnyelvet), hogy így megértsék a kommunikációjukat." Pengolodh, a gondolini bölcs szavai szerint: "rövid időre időznünk kell a törpök között Casarrondo-ban". (Khazad-dűm)" E későbbi bölcsek viselkedése valószínűleg kevésbé volt arrogáns, mint a megelőző korban tevékenykedett kollégáiké, akik Curufin kivételével szándékosan "elkerülték" a khuzdul nyelvet. (Levelek: 31)

Egy ponton azonban a törpök mindig is "mereven titokzatosak maradtak... Mind a tündék, mind az emberek által érthetetlen okokból nem árulták el egyetlen személyes nevüket, később sem, amikor pedig már elsajátították az írás művészetét. Ezért aztán olyan neveket használtak, amelyek a szövetségeseik emberi nyelvén voltak." A Gyűrűk Ura F melléklete ezt igazolja: "A maguk titkos "belső", vagyis igazi nevét a törpök sohasem tárják fel idegen népek fiai előtt. Még a sírjukra se írják rá" Ennélfogva Balin és Fundin nevei, melyek khuzdul nyelvű kontextusban febukkannak Balin sírjának feliratán, nem eredeti törp-, hanem emberi nyelvű szavak, csupán Balinnak, és apjának, Fundinnak helyettesítő nevei, amit más népek fiainak jelenlétében használtak.

A Quenta Silmarillion 20. fejezetében található egy törp név: Azaghâl, a belegosti törpúr neve, ami talán tisztség vagy becenév lehetett és nem valós "belső" név. Valószínű, hogy "harcost" jelent, ha a númenori "azgarâ-" (hadat viselni) igéből indulunk ki. Emellett ismerjük Gamil Zirak, a nogrodi Telchar, a törp-kovács nevét. Talán ez is csak egy becenév - vagy a nevet más népek szivárogtatták ki véletlenül - Gamil Zirak legnagyobb és maradandó sajnálatára. Másrészről, a pici-törpök pedig meg sem próbálták eltitkolni khuzdul neveiket. A Quenta Silmarillion 21. fejezetében Mîm, a pici-törp készségesen elmondja Túrinnak nemcsak a saját, hanem fiai, Khîm és Ibun neveit is. Valószínűleg az ilyen botrányos tapintatlanság volt az egyik oka, hogy a "rendes" törpök gyűlölték a pici-törpöket.

Mindazonáltal a törpök nem érezték helytelennek a helységnevek felfedését. Gimli magától elmondta a Gyűrűszövetség tagjainak, hogy nevezték a törpök a Mória feletti hegyeket, illetve magát Móriát. "Ismerem őket és a neveiket is, melyek alatt Khazad-dûm, a Törptárna terül el... Amott áll Barazinbar, a Vörösfok... és mögötte az Ezüstfok és a Felhősfő:... a mi nyelvünkön Zirakzigil és Bundushathûr ..." (GyU1/II/5). A törpök nem érezték sértve magukat, ha más népek tagjai ismertek néhány khuzdul helységnevet. Amikor Gimli eljutott Lórienbe - dühösen, mert a tündék először őt kötelezték arra, hogy bekössék a szemét - Galadriel azt mondta neki: "Fekete a Kheled-Zâram vize, hidegek a Kibil-nâla forrásai, s gyönyörűségesek voltak Khazad-dûm sokoszlopú csarnokai az Óidőkben, mikor a hatalmas királyok nem nyugodtak még kő alatt", illetve "S a Törp, aki ősi nyelvén hallotta e neveket, fölnézett rá, szemük összetalálkozott, úgy érezte, mint aki váratlanul ellensége szívébe pillantva ott szeretetet, megértést talál. Arcára kiült a csodálkozás, aztán válaszképpen maga is elmosolyodott." (GyU1/II/7) Így Gimli észrevette, hogy Galadriel baráti gesztusként használja az ősi khuzdul neveket. Az Első Korban Mîm, a pici-törp azt mondta a völgyre, melyben élt: "...most Amon Rûdh-nak hívják azt a hegyet, mert a tündék minden nevet megváltoztattak" - jelezve, hogy ez bosszantotta őt. (Quenta Silmarillion/ 21. fejezet).

Kültörténet

A khuzdul nyelvre vonatkozóan Tolkien kifejtette, hogy "ez a nyelv szerkezetének csupán néhány részletében lett felvázolva, nagyon kicsi szókinccsel." A khuzdul nyelv az 1930-as években jött létre. A Khazaddűm, illetve Gabilgathol nevek egy korai Szilmarilok-változatban jelennek meg. Itt megtalálható a Khuzűd, a törpök saját fajtájára vonatkozó elnevezésként; ez később Khazâd-ra változott. A Khazaddűm nevet Tolkien először Nogrod városára alkalmazta és nem Móriára. Christopher Tolkien kommentárja: "Khazaddűm a név első előfordulása. Érdekes megfigyelni, hogy - Nogrod törp-neveként ugyan - már létezett ebben az időben. Később Nogrod törp-neve Tumunzahar lett... Gabilgathol, ami itt jelent meg először, Belegost neve maradt".

A khuzdul nyelv szerkezete

A törp-nyelvről elmondható, hogy "szerkezetileg és nyelvtanilag erősen különbözött a Nyugati világ összes akkori nyelvétől". Úgy tűnik, hogy széles körben közmondásosan "nehéz nyelvnek" tartották, éppúgy, ahogy ma a nyugati emberek a kínairól vélekednek.

A nyelv hangtana néhány szempontból sajátságosan hasonlítható más kortárs nyelvekhez. Legalább két hehező hang volt, a "kh" és "th", azaz "k" és "t" a "h" előtt.(Megjegyzendő, hogy itt a "kh" és a "th" nem ugyanúgy ejtendő, mint pl. a német nyelvben a kemény "ch" vagy akár az angolban a lágy "th" - bár Tolkien gyakran használta ezeket digrammákat.) Az angol nyelvben a szókezdő "k" és "t" betűket is hehezve ejtik, de talán nem olyan erősen, mint a khuzdul-ban. A nyelv rendelkezik nem-hehező hangokkal is, (mint a francia és az orosz "k" és "t" betűk), de nem úgy, mint az angolban, illetve itt a "k" és a "t" önálló fonémák, megkülönböztetendők a "kh"-tól és a "th"-tól. Mivel nagyon kevés khuzdul szót ismerünk, nem meglepő, hogy nincsenek páros betűk, de a "k/kh" és a "t/th" betűpárok különbözőnek tűnnek: Kibil-nâla - Khazad-dûm, illetve Tumunzahar - Tharkűn. Egyéb mássalhangzók: a zöngésen ejtett "b" zárhang, a zöngétlen "f" és "s" hang, a zöngés "z" és "gh", a laterális "l", a vibráló "r" (némely törp nyelvcsapon képzett "r"-t használ, mások pörgetett "r"-t), a nazális "n" és "m", valamint egyetlen félhangzó: az "y".

Ha néhány mássalhangzó kissé különös volt, a magánhangzók rendszere meglehetősen hétköznapi. A rövid magánhangzók klasszikus 5 magánhangzós rendszert képeznek: a-i-e-o-u. Tolkien Daeron rúnáihoz készített jegyzetei szerint a magánhangzó-redukció (mint pl. az angol "butter" szóban) szintén megszokott voltak, ám ez közvetlenül nem bizonyított (csupán néhány u és e jelöl ilyen magánhangzót). Négy hosszú magánhangzó megléte biztos: â, ę, î és ű. Az ô valószínűleg csupán a nyelvi korpusz kis mérete miatt hiányzik. A hosszú magánhangzók hangsúlytalanul rövidülhetnek, pl. összehasonlítható a "Khazâd" és a "Khazad-dűm". (Valójában semmit nem tudunk a khuzdul szavak hangsúlyozásáról.)

A khuzdul nyelv alapszerkezete leginkább a sémi nyelvekhez (arab, héber) hasonlítható. Amely szótövekből a szavak eredeztethetők, azok a szavak nem kiejthetők, mivel csupán mássalhangzókból állnak. Főnevek, igék, határozószók, stb. nemcsak előképzőkkel és toldalékokkal alkothatók (ha voltak egyáltalán ilyen nyelvi eszközök), hanem bizonyos magánhangzók beszúrásával e mássalhangzók közé, időnként bizonyos mássalhangzók kettőzésével is. A szavakat - toldalékok hozzáadása helyett - gyakorta ragozták belső magánhangzók megváltoztatásával: a Rukhs szó "orkot" jelent, ám az "orkok" már Rakhâs. A szótő-mássalhangzók - az ún. gyökök - ugyanazok maradnak, mint pl. ez esetben R-Kh-S. A khuzdulban - ugyanúgy, mint a sémi nyelvekben - általában három gyök van a szótőben, ilyen gyökök például: B-R-Z "vörös", B-N-D "fej", K-B-L "ezüst", N-R-G "fekete". Példa a kétmássalhangzós gyökre: Z-N "sötét, homályos". Természetesen magánhangzók hozzáadásával lesznek ezekből valós szavak, pl: baraz "vörös", vagy bund "fej" a B-R-Z-ből, és B-N-D-ből. A Kh-Z-D gyökök tartalmazzák a "törpség" általános fogalmát és megfigyelhetők olyan szavaknál is, mint Khazâd "törpök", Khuzdul "törpül" ("orkul" valószínűleg Rukhsul lenne). Nyilvánvalóan ugyanezek a Kh-Z-D gyökök vannak jelen Nargothrond ősi törp nevében (Nulukkhizdîn), de e név pontos jelentése ismeretlen (megjegyzendő, hogy Nulukkizdîn a Quenta Silmarillion 21. fejezetében elírás). A Kh-Z-D gyök legalapvetőbb jelentésének köze lehet a hetes számhoz, összehasonlítva az Andûnaic "hazid" szóval. A törpök Hét Atyától származnak, és hét nemzetségük volt - s mint tudjuk, a törpöket a kései és nagyon gyermeki emberi mitológiában még mindig a hetes számmal kapcsolják össze.

ANALIZÁLT KORPUSZ

Mint már említettük, a khuzdul nyelvű korpusz nagyon kicsi. Ismerünk néhány nevet, mint például Khazad-dûm és Zirak-zigil, ismerjük Balin sírfeliratát, valamint a "Baruk Khazad! Khazad ai-męnu!" (Törpök fejszéi! Rajtatok a törpök!) csatakiáltást.

"Baruk Khazâd!" - "A törpök fejszéi!" Ebben a szerkezetben,: ha a szó a főnév előtt áll, birtokos esetet fejez ki: X Y azt jelenti: Y a birtokos és X a birtokolt (Ez a nyelvtani szerkezet megtalálható például a héber nyelvben is. Természetesen nem lehetünk egészen biztosak abban, hogy a baruk szó jelentése csupán "fejszék" és nem "fejszéi". Mérvadó lehet, hogy a többi bizonyítottan többes számú szó hosszú magánhangzót tartalmaz: Khazâd "törpök", Rakhâs "orkok", tarâg "szakállak", shathűr "felhők", űl "folyók", dűm "csarnokok, (nagyméretű) üregek". Lehet így egyszerű többesszám (fejszék) a "barûk" szó? A "Shathűr" (felhők) szó többesszámú mintát mutat (-a-ű-). A héber nyelvben a magánhangzók ebben a szerkezetben gyakran megrövidülnek. Tegyük fel, hogy az "u" a birtokosjel a khuzdul nyelvben (Bund-u-shathűr "Felhők feje/ Felhősfő"), akkor ez ott van a "baruk" szóban, beszúrva a második és a harmadik gyök közé? A három egyszerű gyököt (1-2-3) tartalmazó szavak egyes számú alakjai ebben a szerkezetben ilyenek: 1u23 (bund "fej", Rukhs "ork" - B-N-D, és R-Kh-S gyökökkel), többesszámban pedig ilyenek: 1a2â3 (Rakhâs "orkok", Khazâd "törpök" és tarâg "szakállak" Kh-Z-D és T-R-G gyökökkel) A "baruk" szó hasonló, három mássalhangzós gyökszerkezetűnek tűnik (*B-R-K), talán hozzátehetünk egy konstruktív állapotú többesszámot: 1a2u3 ezzel a mintával és ragozással "fejsze" szó a következőképpen néz ki: egyesszám: burk "fejsze"; egyszerű többesszám: barâk "fejszék"; konstruktív állapotú többesszám: baruk "vki/vmi fejszéi" (és ugyanígy például: tarug Khazâd "a törpök szakállai" a tarâg "szakállak" szó hiteles alakjából levezetve?) A konstruktív állapotú egyesszám az 1u23u forma lehet (burku Khazâd "a törpök fejszéje"), ha Bundushathűr egyszerűen Bundu Shathúr "Felhők feje" de így egy szóba írva akkor használták, ha a hegy nevét értették alatta (B-N-D "fej").

A csatakiáltás második része (Khazâd ai-męnu! - "Rajtatok a törpök") az egyetlen igazi khuzdul nyelvű mondatunk. Ai-mênu "rajtatok", ai az aya rövid formája "-on", a męnu a "ti" többesszám tárgyesetű alakja. Ez nyilvánvalóan egy névszói mondat, személyes névmás (lenni) valóságos khuzdul megfelelőjét nem tartalmazza. Az ilyen jellegű mondatok - "X Y": "X az Y" rendszeresen előfordulnak az orosz és sok szemita nyelvben is. Ez alátámaszthatja a főnevek eltérő konstrukciójáról szóló elméletet, mely megkülönbözteti ezt a szerkezetet: "X Y" azt jelenti: "Y X-é" - ettől a szerkezettől: "X Y" azt jelenti "X az Y".

Aztán itt van az a szöveg, amely Balin sírfeliratának kibetűzésekor jelenik meg: Balin Fundinul uzbad Khazaddûmu: "Fundin fia Balin, Mória Ura". Balin és Fundin nevei az emberi nyelvből származnak, így jelen esetben etimológiai elemzésük lényegtelen. Vizsgálható Fundin nevében az -ul végződés, ami az apai névre utal, az uzbad "úr", és a jól ismert Khazad-dûm: "Törptárna, Mória" (noha a mondat nem egyezik meg a rúnafelirat írásjeleivel). Itt felbukkan egy -u végződés, ami nyilvánvalóan valamiféle genitivusz. De miért van itt szükség -u végződésre, amikor a Baruk Khazâd "a törpök fejszéi " kifejezésben ilyen nincs? (Nem számít, vajon a baruk speciális forma, tehát "vki fejszéi" vagy egyszerűen "fejszék", (akkor is, ha a kifejezés tartalmazza a birtokos szerkezetet) ez a ragozás csak a szerkezet első szavát befolyásolja, és nem a másodikat, mint az "uzbad Khazaddûmu" kifejezésben. Nyilvánvalóan ez egy fajta tárgyas birtokos szerkezet, azt jelenti, hogy Móriában Balin uralkodik, nem egyszerűen csak "birtokolja" Móriát (lehet, hogy "uzbud Khazaddûm" a "baruk Khazâd" minta szerint ??? Ennek az elméletnek az Adűnaic-ban, a Númenori nyelvben találjuk meg a valószínűsítését, ami az emberi nyelvből származik, a khuzdul behatásával. Ennek a nyelvnek ún. "tárgyas" formája, egyesülve az u-val, amit összetett szavakban használnak, pl.: gimlu-nitîr "csillaggyújtó" (gimlu - a gimli "csillag" formája tárgyesetben. Noha ezt a tárgyesetet a númenoriak csak az összetett szavakban használják, és nem önállóan, mint az uzbad Khazaddűmu,-ban, lehet, hogy eredetileg a khuzdul tárgyesettel függ össze.

Az egyetlen bizonyított ige többes számban és az egyes számban is, már említésre került: Rukhs "Orkok", illetve többes számban Rakhâs. A fentiek alapján a Khazâd "törpök " és a tarâg "szakállak" szavak többesszámúak, ugyanazon minta alapján, így az egyesszámú "törp" és "szakáll" szavak Khuzd, illetve turg. A shathűr "felhők" szó logikusan más többesszámú mintához tartozik, mint a Khazâd és a Rakhâs, így nem rekonstruálható az egyes számú formája. Valószínűleg ugyanazok a gyökei (Sh-Th-R) de más magánhangzóikkal. Egyéb többesszámú főnevek az ûl "folyók", dűm " csarnokok, (nagyméretű) üregek" (az utóbbi gyűjtőnév is lehet). Mérvadó lehet, hogy mindkét szó ugyanazt az ű magánhangzót tartalmazza, mint a "shathűr" szó?

Csupán három ige bizonyított: gunud "föld alatt ás, kiás, feltár, alagutat fúr" (megállapítottan szótő), felek "sziklát farag " és az ezekhez kapcsolódó "felak" ige, ami durva élű véső vagy nyél nélküli, kisfejű fejsze használatát jelenti. A "Felak" szó főnévként is használható, amikor a fent felsorolt szerszámokat jelenti. Vö. az angol "hammer" szóval, mely főnévként és igeként is használható. Ez a példa jelzi, hogy a khuzdul igéket csupán a formájuknál fogva nem mindig lehet megkülönböztetni a többi beszédrésztől.

Van néhány melléknevünk: például maga a "Khuzdul" szó (törp-, törpül, törp-nyelven), a "Khuzd" (törpe) szóból származtatva, -ul végződéssel, ami tehát apai névre utalhat, pl: "Fundinul" (Fundin fia). A "sigin" (hosszú) melléknevet találjuk meg a Sigin-tarâg-szóban, mely a Hosszúszakállúak törzsének neve. Ha a khuzdul mellékneveket egyeztetni kell, akkor a "sigin" többesszámú forma. (Másrészről a főnevek alapvető, ragozatlan alakja használható összetett szavakban.) A "Zirak" (többesszám: zirik???) az ezüst szó lehet, de ennek jelentése nem bizonyított - elképzelhető, hogy "fokot" jelent. Lehetséges, hogy melléknév a főnév után áll, melyet leír (de nem a "Hosszúszakállúak"-nál); lásd lejjebb.

Összetett szavakban a szórészek rendje ugyanaz, mint az angolban (vagy akár a magyarban): Khazad-dűm "Törptárna", Kibil-nâla "Ezüstér", Kheled-zâram "Üvegtó" (ezt a fordítást illetően ez valósabb, mint a "Tükörtó", lásd a szójegyzéket), Gabilgathol "Nagy Erőd ", Sigin-tarâg "Hosszúszakállúak". A Zirak-zigil "Ezüstfok" (Celebdil) beleillik ebbe a mintába, bár úgy tűnik, Tolkien később úgy döntött, hogy zirak jelenti, hogy "fok" és zigil azt, hogy "ezüst" - és nem fordítva. Ebben az esetben ez a szó "konstruktív állapotban" van, ugyanúgy, mint ahogy a "baruk Khazâd"-ról volt szó a korábbiakban: *Zirak zigil "Fok ezüstből" (ezt a szerkezetet Frodó - aki nem tudott khuzdul nyelven - összetett szónak vélte és "Zirak-zigil"-ként, illetve "Zirakzigil"-ként írta le). Ha "zigil" ezüstöt jelent, jelző és nem főnév, akkor ez a szerkezet azt sugallja, hogy a jelző követi a főnevet, melyet leír.

Egyetlen névmás ismert: "męnu", többesszám tárgyesetben: "titeket, benneteket".

Csak két elöljárószó ismert: "aya" (-on, -en, -ön) - ennek redukált alakja az "ai" az "ai-męnu" "rajtatok" kifejezésben; valamint "u" (-ban, -ben, ill. birtokosszerkezet) (ez csak összetett szó közepén bizonyos: "Bundushathur" = "Felhők feje", Felhősfő, Sindarin nyelven Fanuidhol.

A szavak származtatásáról többet nem tudunk. Egy származtatási séma a 1a23űn , ahol az 1,2,3 gyököket jelent. Ennek jelentése valószínűleg egyszerűen "személy, dolog vagy hely a szótő jelentésével jellemezve": Nargûn "Mordor, Fekete Ország", az N-R-G gyök jelentése "fekete", és Tharkűn "Botos ember", Gandalf törp neve (Th-R-K gyökökkel, mely valószínűleg a botot jelenti). Ha a Z-Gh-L mássalhangzók valóban a "hadat visel" ige gyökei, és Azaghâl harcost jelent, így van egy agentív a1a2â3 sémánk. A Khuzdul "törpül" szó bizonyíthatja a melléknév-séma (1u23ul) létezését. De - mint fent olvasható - az -ul jelentheti egyszerűen melléknév szóvégét is, hozzátéve az egyesszámú főnévhez ("khuzd": törp). Összehasonlítva az apai név-szerkezetet tartalmazó "Fundinul" szóval. Ha így van, szükségtelen kimutatni a 1u23ul sémát, ami tartalmazza az eredeti gyököket.

Az olyan melléknevekben, mint pl. a "baraz" (vörös) (B-R-Z) vagy "sigin" (hosszú) (S-G-N) jól látszanak a melléknévmotívumok: 1a2a3 és 1i2i3 (noha "kibil" (ezüst) szó inkább főnévnek tűnik).

A Mazarbul szó ("Mazarbul Terme" - A Krónikák Terme) bonyolultabban származtatható. Ha az -ul egyszerűen melléknév-végződés (ami azt jelentené, hogy a birtokosszerkezet használata a fordításban teljesen felesleges) - marad a "mazarb" (krónika [-ák?]). Lehet ez egyfajta múlt idejű melléknévi igenév vagy a "krónikát ír/ krónikába vesz" ige főnév alakja (Z-R-B gyökkel)? Ha igen, akkor az erre megfelelő szóalkotó séma a ma1a23 lenne.

Khuzdul szószedet

(legnagyobbrészt a Lisa Star által összeállított listán alapul, ami a tolkieni nyelvekkel foglalkozó Tyalië Tyelelliéva folyóiratban jelent meg. E cikk szerzője kivette belőle Balin nevét, amely - noha Balin síremlékén megjelenik - emberi nyelvű név. Ugyanígy a Forn szó sincs már benne, ami Bombadil Toma törp neve. Másrészről belekerült Fundinul, annak ellenére, hogy csupán nevének -ul végződése törp nyelvű. A szerző kivette a Dushgoi szót is (Minas Morgul), ami valójában ork nyelven van, ám kétségtelenül tartalmazza a "dush" (sötét, fekete) szóelemet, mely a "Buzundush" szóban (Morthond [Feketegyökér]) khuzdul nyelvű nevében is megjelenik.

aglâb "(beszélt) nyelv". Ebben nyilvánvalóan ugyanazok a gyökök vannak (G-L), mint az "iglishmęk" szóban.

ai-męnu "rajtatok" (GyU2/III/7; F melléklet), az "ai" az "aya" rövidített formája

Azaghâl a belegosti törpúr neve (Quenta Silmarillion/20.)

[ Azanűl - valószínűleg Tolkien a Azanulbizar szóval helyettesítette ]

Azanulbizar "Feketepatak Völgye" (GyU1/II/4.) A Tolkien Compass-ban Tolkien azt írja, hogy a "Közös Nyelv pontosan így fordítja: a hegyoldalon lezúduló sötét (árnyékba borult) patakok völgye", illetve "Sötét Folyók Völgye" Z-N gyökkel, valamint az "űl" és "bizar" szórészekkel.

aya -on, -en; rövidített formája az ai, az "ai-męnu" (rajtatok a törpök) kifejezésben

baraz vörös a "Barazinbar" kifejezésben, valamint "Baraz " (a Vörös), Barazinbar rövid neve. (GyU1/II/3)

Barazinbar "Vörösfok", az egyik hegy Mória fölött, Sindarin nyelven Caradhras (GyU1/II/3).

baruk "valakinek a fejszéje", Baruk Khazâd! "a Törpök fejszéi" (GyU, F melléklet) Lehet, hogy a "burk" (fejsze) konstruktív állapotú, többesszámú módja.

bizar völgy az "Azanulbizar" szóban

B-N-D a "bund" szó gyökei

B-R-Z a "baraz" szó gyökei,

bund fej a "Bundushathur" szóban

Bundushathur Felhősfő, Mória egyik hegye; Sindarin nyelven Fanuidhol (GyU1/II/3); A szó elemei: "Bund-u-shathur" (Fő felhőkben/ Felhők feje)

Buzundush Morthond, Feketegyökér

dűm üregek, csarnokok, hajlékok, lakhelyek, (többesszám vagy gyűjtőnév)

felek sziklát farag (szótő; a gyökök F-L-K)

felak 1) (főnévként): durva élű véső vagy nyél nélküli, kisfejű fejsze, amit kövek megmunkálásához használnak; 2) (igeként): ennek az eszköznek a használata

felakgundu , barlang-faragó (Finrodnak adták a törpök ezt a nevet, mert jó érzéke volt a kőfaragáshoz.) A szó a Sindarin nyelvbe Felagund-ként került be. Ez a magyarázat a "pheleg" bejegyzést elavulttá teszi az "Etymologies"-ban, ahol Tolkien ezt a nevet Quenya háttérrel látta el.

Fundinul "Fundin fia", szó szerint egyfajta melléknév, a Fundin névből származtatva (a név maga emberi nyelvű és nem khuzdul).

gabil nagy, a "Gabilgathol" szóból leválasztva

Gabilân a Sirion folyó neve Minden bizonnyal tartalmazza a "nagy" szót

Gabilgathol "Nagyvár" Sindarin nyelven "Belegost" (Quenta Silmarillion/10. fejezet)

Gamil Zirak a nogrodi Telchar, a törp-kovács neve. Javasolt értelmezések: "Öreg Ezüst" vagy "Öreg Fok" lásd még "zirak"

gathol erőd, vár; a "Gabilgathol" szóból leválasztva

gundu földalatti csarnok (a gunud szótőből). Lehet, hogy ez a főnév bukkan fel a Gundabad hegy nevében is, ami eredetileg khuzdul név?

gunud föld alatt ás, kiás, feltár, alagutat fúr (megállapítottan szótő)

Ibun Mîm egyik fiának a neve (Quenta Silmarillion/ 21. fejezet

iglishmęk gesztusnyelv, amit a törpök saját maguknak hozták létre. Vö.: aglâb.

inbar kürt; a gyökök: M-B-R, láthatóan disszimiláció: mb > nb. a "Barazinbar" szóban

Kazaddűm A "Khazad-dűm" , tévesen leírva. Talán utalás arra, hogy a "k" és a "kh" miért is nem különböző fonémák.

K-B-L a "kibil" (ezüst) szó gyöke.

Khazâd törpök - szavuk saját magukra (GyU/ F melléklet) - egyes szám:"Khuzd"?

Khazad-dűm Törptárna, Mória (GyU1/II/ 3)

Khazâd ai-męnu! "Rajtatok a törpök" - törp csatakiáltás (GyU/F melléklet)

kheled üveg a "Kheled-zâram" (Tükörtó)", szó szerint "Üvegtó" kifejezésben (Quenta Silmarillion/ mellékletek: "khelek"; valamint "A Tolkien Compass")

Khîm Mîm egyik fiának neve (Quenta Silmarillion/21. fejezet)

[ Khuzűd törpök, Tolkien "Khazâd"-ra változtatta]

Kh-Z-D a törpökkel, illetve a törpséggel kapcsolatos szavak gyöke (egyes száma: Khuzd?), a "Khazâd" szóban a "törpök" a "Khuzdul" szóban "törpül" és nyilvánvalóan a "Nulukkhizdîn" "Nargothrond" szóban is (Quenta Silmarillion/21. fejezet)

kibil ezüst, K-B-L gyökökkel. Valószínűleg ez a szó a Quenya "telpe" szóval van összefüggésben, de valójában inkább a Sindarin celeb szóból kölcsönzött (s a kölcsönzés meglehetősen későn következhetett be, főként Ó-Sindarin oldalon, és a szó "kelepe" volt (az utolsó hangzó nem változott p-ről b-re), ennek Elő-Quendian formája "kyelepê" volt. A khuzdul "kibil" szóban az utolsó két magánhangzó rendje felcserélődik.

Kibil-nâla "Ezüstér" (GyU1/II/3), a Celebrant folyó neve. Különálló elemeiről (kibil, nâla) korábban volt szó. Érdekes módon ennek a folyónak a khuzdul neve eredetileg "Zigilnâd" volt, ami azt jelzi, hogy Tolkien a GyU melléklet egy tervezetében a "Kibil-nâla" szót a Tükörtó nevére használta, de "Kheled-zâram"-ra változtatta, (ez a név jelenik meg a GyU teljes szövegében is). Christopher Tolkien elutasítja ez az elképzelést, mely szerint ez "jelentéktelen tévedés"

Mahal Aulë törp neve (Quenta Silmarillion/2. fejezet)

Mazarbul krónikák(é). A "Mazarbul Terme" megegyezik a "Krónikák Terme" kifejezéssel. Ha az -ul egyszerűen melléknév-végződés , akkor a birtokosszerkezet használata a fordításban teljesen felesleges (GyU1/II/5).

M-B-R az "inbar" (szarv) szó gyöke (disszimiláció: mb > nb)

męnu (többes szám második személy, tárgyeset)" (WR:20)

Mîm annak a pici törpnek a neve, aki Túrint Amon Rűdh hegyéhez vezette (Quenta Silmarillion/ 21. fejezet)

-nâd ez az elem megjelenik a "Zigilnâd" szóban, a Celebrant (Ezüstér) másik törp nevében. Ezt a folyót máshol "Kibil-nâla"-nak is nevezik, így lehet, hogy a "nâd" szó ugyanazt jelenti, mint a "nâla"

-nâla ennek a szónak a jelentése nem ismert, ám a khuzdul "Kibil-nâla" névnek ugyanaz a jelentése, mint a Sindarin "Celebrant" szónak (Ezüstér), így a feltételezhető jelentése: ösvény, folyómeder

Narag-zâram Fekete Tó, az N-R-G gyököt tartalmazza

Nargűn Mordor; az N-R-G (fekete) gyököt tartalmazza

N-R-G a "fekete" szó gyökét tartalmazza (magánhangzók nélkül) a "Nargűn" (Mordor, Fekete Ország) szóban. A független szó (fekete) valószínűleg "narag" - érdemes összehasonlítani a "baraz" (vörös) szóval (B-R-Z)

Nulukkhizdîn Nargothrond, hibásan leírva: Nulukkizdîn, a Quenta Silmarillion 21. fejezetében. Tolkien a Nulukhizidűn szóból módosította. Láthatóan a Kh-Z-D (törp) gyököt tartalmazza.

Rukhs ork; többes száma "Rakhâs"

Sharbhund Kopár Hegy, Amon Rűdh pici-törp neve. Lehet, hogy a "bhund" szó csak a "bund" egy változata?

shathűr felhő(k) "Shathűr" Bundushathűr rövid neve (Felhősfő), Mória egyik hegyéé (GyU1/II/3.)

Sigin hosszú a "Sigin-tarâg" szóban. Ha a khuzdul mellékneveket egyeztetni kell a jelzett szóhoz, akkor ez valószínűleg többes számú alak (vagy összetett szavakban az egyesszámú formát részesítik előnyben).

Sigin-tarâg , a "Hosszúszakállúak"

tarâg szakállak a "Sigin-tarâg" szóban, egyes száma "turg"?

Tharkűn , Gandalf neve, szó szerint "botos ember"(GyU2/IV/5)

Tumunzahar "Szirtüreg", Nogrod törp nyelvű neve (Quenta Silmarillion/10. fejezet)

-u -ban,-ben; illetve birtokosszerkezet-jel a "Bundushathur" szóban:, (Bund-u-shathur - "Felhők feje/ Felhősfő), illetve a "Uzbad Khazad-dűmu" kifejezésben (Mória Ura) (GyU1/II/4)

[ Udushinbar - Tolkien ezt az alakot a "Bundushathűr" szóra cserélte (TI:174)]

űl folyók az "Azanulbizar" szóban (RS:466)

-ul , valószínűleg melléknévképző (Khuzdul "törpül", Fundinul "Fundin[-nak a] fia")

[Uruktharbun Mória neve (később "Khazad-dûm"-ra lett cserélve)

Uzbad Úr (GyU1/II/4.)

zâram tó, medence ("Narag-zâram"-ban és "Kheled-zâram"-ban)

Z-G-L a zigil szó gyöke

zigil vagy "fok" (kisebb és nem olyan égbeszökő, mint a csúcs), vagy "ezüst" - a "Zirak-zigil" kifejezés jelentése "Ezüstfok", ám nem tisztázott, hogy melyik elem jelenti az ezüstöt, és melyik a fokot. Tolkien utolsó magyarázata szerint a "zigil" szó jelenti az ezüstöt - és ezzel összefüggésben a "Zigilnâd" az Ezüstér (Celebrant) folyó neve. Ennek ellenére egyéb források arra utalnak, hogy a "Kibil-nâla" (ez a GyU-ban is megtalálható) ennek a folyónak a khuzdul nyelvű elnevezése. Lásd még: "Kibil-nâla".

zirak vagy "ezüst" (ez esetben a színt és nem a fémet jelenti) vagy "fok" jelentésű szó (lásd: zigil). Ha Tolkien végső döntése az volt hogy a "Zirak-zigil" Ezüst-fokot, Ezüstágat jelent, akkor a "zigil" rész ezüstöt jelent, a "zirak" pedig fokot. A "Zirak" szó - akár ezüstöt jelent, akár fokot - a Zirak-zigil név rövid alakja (a "Gamil Zirak" névben valószínűleg úgyszintén).

[ Zirakinbar Ezüstkürt, Tolkien később a "Zirak-zigil" szóval helyettesítette]

Zirak-zigil "Ezüstfok" Mória egyik hegye (Sindarin nyelvben Celebdil)

Z-N az "Azanulbizar" szóban a sötét, homályos jelentésű szó gyöke

Z-R-K a "zirik" szó gyöke

 
Költözés!!!

Sziasztok!

Örömmel, vagy kevesebb örömmel, kinek hogy esik, oldalam továbbterjeszkedik. Szeretném, ha oda is járnátok, oda lehet kérni, hogy kiről kerüljön fel kép, ikon, animáció, egyebek!

cím: www.boszi-favourites2.gportal.hu nagyon szellemes módon:)

Jó szórakozást, és remélem oda is jártok majd:

Boszi

 
Mennyi is az idő?
 
www.smallville.gportal.hu-ról, köszi
 
mai nap
2024. Május
HKSCPSV
29
30
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
<<   >>
 
számláló
Indulás: 2004-09-19
 
Interaktív
 
Társlinkek: ezeket is nézd meg:)
 
 
*.gif*
Én csináltam, enyém!
 
Csacska angyal
Tartalom
 

Madarak és fák napjára új mesével vár a Mesetár! Nézz be hozzánk!    *****    Rosta Iván diplomás asztrológus vagyok! Szívesen elkészítem a horoszkópodat, fordúlj hozzám bizalommal. Várom a hívásod!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, egyéb épületek szigetelését kedvezõ áron! Hívjon! 0630/583-3168    *****    Ha te is könyvkiadásban gondolkodsz, ajánlom figyelmedbe az postomat, amiben minden összegyûjtött információt megírtam.    *****    Nyereményjáték! Nyerd meg az éjszakai arckrémet! További információkért és játék szabályért kattints! Nyereményjáték!    *****    A legfrissebb hírek Super Mario világából, plusz információk, tippek-trükkök, végigjátszások!    *****    Ha hagyod, hogy magával ragadjon a Mario Golf miliõje, akkor egy egyedi és életre szóló játékélménnyel leszel gazdagabb!    *****    A horoszkóp a lélek tükre, nagyon fontos idõnként megtudni, mit rejteget. Keress meg és nézzünk bele együtt. Várlak!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését!    *****    rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com    *****    Vérfarkasok, boszorkányok, alakváltók, démonok, bukott angyalok és emberek. A világ oly' színes, de vajon békés is?    *****    Az emberek vakok, kiváltképp akkor, ha olyasmivel találkoznak, amit kényelmesebb nem észrevenni... - HUNGARIANFORUM    *****    Valahol Delaware államban létezik egy város, ahol a természetfeletti lények otthonra lelhetnek... Közéjük tartozol?    *****    Minden mágia megköveteli a maga árát... Ez az ár pedig néha túlságosan is nagy, hogy megfizessük - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Aktív közösség    *****    Az oldal egy évvel ezelõtt költözött új otthonába, azóta pedig az élet csak pörög és pörög! - AKTÍV FÓRUMOS SZEREPJÁTÉK    *****    Vajon milyen lehet egy rejtélyekkel teli kisváros polgármesterének lenni? És mi történik, ha a bizalmasod árul el?    *****    A szörnyek miért csak éjjel bújnak elõ? Az ártatlan külsõ mögött is lapulhat valami rémes? - fórumos szerepjáték    *****    Ünnepeld a magyar költészet napját a Mesetárban! Boldog születésnapot, magyar vers!    *****    Amikor nem tudod mit tegyél és tanácstalan vagy akkor segít az asztrológia. Fordúlj hozzám, segítek. Csak kattints!